瞿 能さん 2010年4月生
日本はとても広い国です。中国で日本の地震について心配ですが、北九州市には影響ありませんでした。今は安心して勉強に取り組んでいます。
瞿 能 同学 2010年4月入学
日本是很狭长的国家。虽然大家在中国都很担心日本的地震,实际上并没有那么严重。北九州市并没有受到影响。现在,我正安心地忙于学习。
宋 迎さん 2010年10月生
よく考えてみると日本の中で北九州市は一番安全なところだと思います。YMCAを卒業してからも北九州に住みたいです。北九州市立大学を目指します。北九州市に住んでよかったと思います。今は両親からメールでとても心配していると連絡があります。北九州市は安全で心配ないと思います。
宋 迎 同学 2010年10月入学
通过认真考虑,我认为北九州市是日本最安全的地方。从YMCA毕业后我不打算去别的县市。我的目标是北九州市立大学。我觉得还是在北九州比较好。现在父母发来邮件,都非常担心我。其实在北九州很安全,请不用担心。
チャムさん 2010年4月生
北九州市には地震が起きていません。安心して日本語を勉強しています。今は日本で大学進学することだけ考えて頑張っています。皆さんが少しでも早く元気になることを願っています。
Thành phố Kita Kyushu không hề xảy ra động đất. Em rất an tâm về điều đó và đang cố gắng rèn luyện tiếng Nhật. Bây giờ em đang tập trung tâm trí cho việc nộp đơn dự thi vào Đại học. Cầu mong cho mọi người ở trong vùng thiên tai, nhanh chóng vượt qua được hoàn cảnh khó khăn hiện tại.
サランゲレルさん 2010年4月生
日本に大きな地震が起きて被災地の人たちに対してとても大変だと思っています。北九州市は地震も起きてなく、安心して毎日学校で勉強しています。学校側も学生に声をかけ、勉学とアルバイトなどのサポートをしっかりしています。安心して北九州市に来てください。
Сарангэрэл 2010 оны 4 сарын элсэгч
Япон улс дахь том газар хөдлөлт гарсан бүс нутгийн хүмүүст гүнээ гашуудал илэрхийлье. Китакюүшү хотод ямар ч хохирол учраагүй бөгөөд сэтгэл санаа тайван одоогоор хичээлдээ чармайн суралцаж байна. Сургуулиас ч оюутнуудад анхаарал тавьж зөвлөгөө өгч байдаг тул санаа амар Китакюүшү хотод хүрэлцэн ирээрэй гэж хүсч байна.
マヌーズさん 2010年4月生
地震当時は日本全体の人たちが心配でした。今は北九州市の住民たちが安心しています。北九州市は安全です。皆さん心配なく北九州市に来て夢を叶えるために頑張りましょう。少しでも早く復興することを願っています。
All the people in Japan were very worried when the quake happened, but the people in Kitakyushu are now feeling safe. Kitakyushu is safe. Please come to Kitakyushu without worrying and study together to achieve our dreams.I hope the people and areas will recover from the disaster as soon as possible.